点击此登陆论坛
首  页 | 论  坛 | 每月话题 | 焦点推荐 | 行业动态 | 论坛导读 | betway体育下载书评 | |   | 招标公告 | 人才
APP 帮助链 此刻在 Master betway体育下载瀑布 betway体育下载师 ATD a+u EL domus | 北京 上海 广州 成都 武汉 重庆 南京 沈阳 西安 天津 杭州 深圳 大连
当前位置:最近新闻 (主持:admin) [投稿]
□ 阅读次数:69010

□ 发表评论



 
深圳市深汕特别合作区滨海地区城市国际咨询公告
abbs
Announcement of the International Consultation on Urban Design for the Coastal Area of Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality

一、深圳市深汕特别合作区概况
Overview of Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality

2017年9月21日,中共广东省委、广东省人民政府下发《关于深汕特别合作区体制机制调整方案的批复》(粤委〔2017〕123号),决定深汕特别合作区党工委、管委会调整为深圳市委市政府派出机构,按照\"10+1\"模式,将深汕特别合作区(以下简称深汕合作区)打造成深圳主导的经济功能区;2018年12月16日,深圳市深汕特别合作区党工委、管委会正式挂牌,从此深汕合作区进入了深圳市全面主导建设发展的新时代。
On September 21, 2017, Guangdong Provincial Committee of the CPC and the People’s Government of Guangdong Province issued ‘Reply to the Adjustment Plan on System of Organization of Shenshan Special Cooperation Zone’ (GPC [2017], No.123) which decided that Shenshan Special Cooperation Zone Party Work Committee and Management Committee were changed to representative offices of Shenzhen Municipal People’s Government, and to build Shenshan Special Cooperation Zone (hereinafter referred to as ‘Shenshan Cooperation Zone’) into an economical function district led by Shenzhen according to the ’10+1’ model (10 districts of Shenzhen and Shenshan Cooperation Zone). And on December 16, 2018, the CPC Work Committee and Management Committee of Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality were officially established. Since then, Shenshan Cooperation Zone has embarked on a new construction and development era dominated by Shenzhen.
深汕合作区地处粤港澳大湾区城市群东部沿海,距离深圳60公里,面积468.3平方公里,户籍人口7.65万人,现已建成26平方公里。规划至2035年,深汕合作区建设用地将达到135平方公里,人口规模将达到150万人,公共配套设施按300万人标准配置。作为粤港澳大湾区向粤东城市群辐射的战略支点,深汕合作区承担着“区域协调、合作示范、自主创新”的重要使命,坚持以人民为中心、坚持生态优先和绿色发展,以国际视野谋求发展新高度,努力建设成为粤港澳大湾区东部门户、粤东沿海经济带新中心、深圳市自主创新拓展区以及现代化国际性滨海智慧新城。
Located on the eastern coast of city cluster in Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, Shenshan Cooperation Zone is 60 kilometers away from Shenzhen and covers an area of 468.3 square kilometers with a registered population of 76,500, of which built-area is 26 square kilometers. By 2035, 135 square kilometers of Shenshan Cooperation Zone will be devoted to construction area, the population size will reach 1.5 million, and public auxiliary facilities will be equipped to meet needs of3 million people. As an important strategic node, through which Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area radiates to town clusters of east Guangdong Province, Shenshan Cooperation Zone has undertaken the significant mission of ’promoting regional coordination, becoming a cooperation demonstration zone, and insisting on innovation’, and is striving to build itself into the eastern gateway of Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area, a new center of the eastern Guangdong coastal economic belt, an innovation and development zone of Shenzhen, and a new modern, international coastal smart city by adhering to be people-oriented, insisting on ecological priority and green development, and seeking a new and high-level development with international perspectives.

二、项目区位 Project Location
滨海地区位于深汕合作区的南部,串联深汕合作区的南部组团、中心组团和东部组团,紧邻惠州与汕尾滨海地区,是广东省4113公里长大陆岸线上的重要组成部分。滨海地区滩、岛、湾、山、河、绿、城组合的资源要素优势显著,拥有50.9公里长的海岸线,10公里长的高品质沙滩岸线,由西向东横跨小漠镇、赤石镇与?门镇,是推动深汕合作区高品质建设与可持续发展的重要滨海界面与城市窗口地区。
The Coastal Area, located in the south of Shenshan Cooperation Zone, connecting the southern, central and eastern clusters of Shenshan Cooperation Zone and next to the coastal areas of Huizhou and Shanwei, is an important part of the 4113-kilometer mainland coastline. It boasts obvious advantages of having compound resources such as beaches, islands, bay, mountains, rivers, vegetation and urban areas, and has a 50.9-kilometer long coastline, as well as a 10-kilometer long quality beach shoreline. It also crosses Xiaomo Town, Chishi Town and Houmen Town from west to east, and is a major coastal interface and city window to promote high-quality construction and sustainable development of Shenshan Cooperation Zone.

深圳市深汕特别合作区滨海地区区位图
Location of the Coastal Area in Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality

三、国际咨询背景Consultation Background
在国家“生态文明、海洋强国”、粤港澳大湾区建设、城市高质量发展的背景下,深汕合作区滨海地区的发展被赋予了更高的使命与要求,滨海地区将成为深汕合作区陆海统筹发展的重要平台、特色产业拓展的核心空间和高品质生活的集中体现区域。
On the background of the national strategy, ’Building of Ecological Civilization and Maritime Power’, construction of Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area, and high quality urban development, higher mission and demand have been placed on development of the Coastal Area in Shenshan Cooperation Zone, and the Coastal Area will be a major platform for coordinated development of the land and ocean, core space for developing featured industries, and an area intensively reflecting high quality living.
2019年,深汕合作区开启“全面履职建设年”和“城市质量提升年”,滨海地区应高起点规划、高标准建设,以世界眼光、国际视野打造成为国际化的活力城区,新滨海都市的示范地区与滨海生态名片,实现生态与人文的共生共赢。
In 2019, Shenshan Cooperation Zone has launched ’the Full Performance Construction Year’ and ’the Urban Quality Improvement Year’, and high-starting-point planning and high-standard construction shall be applied for the Coastal Area, and with global vision and international perspectives, make the area become an international dynamic urban area, a demonstration area of new coastal cities and a coastal ecotourism name card for Guangdong Province, so to achieve a co-existing and win-win result between ecology and humanity.
基于以上背景,深圳市规划和自然资源局与深圳市深汕特别合作区管理委员会联合组织本次深圳市深汕特别合作区滨海地区城市国际咨询。通过对世界滨海地区发展经验的总结,对深汕合作区滨海地区的价值研判及自身条件的梳理,立足地域特色和潜力,提供兼具创新性与可操作性的城市方案与导则,谋划深汕合作区滨海地区的发展路径与空间蓝图。
In this context, the Planning and Natural Resources Bureau of Shenzhen Municipality and Shenshan Special Cooperation Zone Management Commission of Shenzhen Municipality jointly organize this International Consultation on Urban Design for the Coastal Area of Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality. It aims to provide urban design schemes and guidelines that combine creative thinking with practical operations, and plan the development path and spatial blueprint for the Coastal Area in Shenshan Cooperation Zone, through summarizing the development experience of world coastal areas, studying the value of the Coastal Area in Shenshan Cooperation Zone and evaluating its conditions, as well as based on the local features and potential.

四、工作内容Work Contents
本次咨询工作主要包括三个层次:

There are mainly three levels included in this consultation:
研究范围:包含深汕合作区的全部滨海岸线地区,北至规划的深汕高速,南至小漠乌山沿岸,西至小漠大岭顶,东至百安半岛,总面积约为103.2平方公里。开展深汕合作区滨海地区的发展策略研究与总体城市的前期分析。
Research scope: including all the coastal area in Shenshan Cooperation Zone, which extends to the planned Shenzhen-Shantou Expressway in the north, the offshore of Wu Mountain of Xiaomo in the South, Dalingding of Xiaomo in the west and Baian Peninsula in the east, covering a total area of 103.2 square kilometers. Conduct research on development strategy and prophase analysis on overall urban design for the Coastal Area in Shenshan Cooperation Zone.
总体城市范围:主要包括小漠港至百安半岛的滨海陆域地区及芒屿岛,其中陆域范围北至规划的红海大道沿线,南达海岸线,西至小漠水库,东至百安半岛,总面积约为19.27平方公里。开展整体概念性城市。
Overall urban design scope: mainly including the land area along the sea from Xiaomo Port to Baian Peninsula and Mangyu Island, in which the land area extends to the area along the planned Honghai Boulevard in the north, the coastline in the south, Xiaomo Reservoir in the west and Baian Peninsula in the east, covering a total area of 19.27 square kilometers. Conduct overall conceptual urban design.
重点片区城市范围:在总体城市范围内选取2-3个重点片区,总面积不低于3平方公里,编制详细城市及导则。
Key node detailed urban design scope: selecting 2-3 key sections within the overall urban design scope, whose total area shall not be less than 3 square kilometers, to draft detailed urban design and guidelines.

范围示意图
Design Scope


五、日程安排Schedule

注:以上时间均以北京时间为准,主办单位保留调整日程安排的权利。
Note: All the time and date above are applied in Beijing Time. The Organizer reserves the right to amend the schedule.

六、资质要求Eligibility
国内外正式注册的机构均可单独或联合报名参加本次国际咨询。近5年内具有以下同类项目经验的机构优先考虑:
The International Consultation will be open for registration by design firms or consortiums at home or abroad. Priority will be given to design firms with following similar project experience in last 5 years:
(1)具有国际滨水或滨海城市规划经历;
(1)International planning and design experience on waterfront or coastal cities;
(2)具有城市重点地段综合研究能力与实践经验;
(2)Comprehensive research capability and practical design experience of prominent urban areas;
(3)具有丰富的公共及环境营造经验;
(3)Profound experiences in creating public landscape and environment;
(4)具有城市整体空间控制能力。
(4)Design and control capability on the overall urban space.
参与本次咨询活动的规划人员应为该机构的在职人员,首席规划师须由主持过多个同类型规划项目的负责人担任,且必须直接参与本次国际咨询全过程。为确保本次国际咨询背景和相关要求的准确理解,项目人员中应至少有一名通晓中文的人士。
Designers involved in the International Consultation should be the current staff of the registered design firm. The chief designer must have experience of directing a number of similar planning and design projects, and must directly participate in the whole process of the International Consultation. The project team should include at least one member who is proficient in the Chinese language to ensure the accurate understanding of the project background and relevant requirements of the International Consultation.
本次咨询活动接受符合上述要求的机构或联合体报名,不接受个人或个人组合报名。
The International Consultation will accept the registration of design firms or consortiums that meet above requirements. Registration by individuals will not be accepted.

七、奖金及补偿费Awards and Design Compensation
本次国际咨询评审结果公示后,通过资格预审并提交有效成果的6家机构可按最终排名获得相关费用,具体设置如下:
After the evaluation result of this International Consultation announced, the 6 shortlisted design firms, who have passed prequalification and whose submittals have been evaluated as qualified, can win corresponding fees according to their ranking as follows:
第一名,奖金及补偿费共计人民币伍佰万元整(¥5,000,000);
First prize: RMB Five Million Yuan (¥5,000,000) with bonus and design compensation in total;
第二名,奖金及补偿费共计人民币贰佰万元整(¥2,000,000);
Second prize: RMB Two Million Yuan (¥2,000,000) with bonus and design compensation in total;
第三名,奖金及补偿费共计人民币壹佰伍拾万元整(¥1,500,000)。
Third prize: RMB One Million Five Hundred Thousand Yuan (¥1,500,000) with bonus and design compensation in total.
其他未获前三名的3家机构均可获得补偿费人民币壹佰万元整(¥1,000,000)。
For the other three design firms that are not ranked top three, each can receive RMB One Million Yuan (¥1,000,000) as design compensation.

八、组织机构 Organizers
主办单位:深圳市规划和自然资源局
深圳市深汕特别合作区管理委员会
承办单位:深圳市规划和自然资源局深汕管理局
服务单位:中国城市规划研究院
Organizer: Planning and Natural Resources Bureau of Shenzhen Municipality
Shenshan Special Cooperation Zone Management Commission of Shenzhen Municipality
Undertaker: Shenshan Administration, Planning and Natural Resources Bureau of Shenzhen Municipality
Service Provider: China Academy of Urban Planning and Design

九、资料索取Inquiry of Information
咨询活动信息查询网站:
https://pnr.sz.gov.cn/
https://www.szdesigncenter.org/
Please visit the following websites for more information on the International Consultation:
https://pnr.sz.gov.cn/
https://www.szdesigncenter.org/

十、活动咨询 Contact
联系人:张先生13631600111 赖女士13530670439
联系邮箱:[email protected]
Contact: Mr. Zhang +86 136 3160 0111
Ms. Lai +86 135 3067 0439
Email: [email protected]
?主办方及承办方对本次国际咨询工作规则拥有最终解释权。
?The final right to interpret the working rules of this International Consultation resides in the Organizer and Undertaker.
注:以上相关信息详见附件1和附件2,具体以附件1和附件2里的详细说明为准。
Note: Please refer to Appendix 1 & 2 for details. All information above is subject to the detailed description in Appendix 1 & 2.

附件1:深圳市深汕特别合作区滨海地区城市国际咨询工作规则
Appendix 1: Working Rules of the International Consultation on Urban Design for the Coastal Area of Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality
附件2:深圳市深汕特别合作区滨海地区城市国际咨询任务书(公告版)
Appendix 2: Design Brief of the International Consultation on Urban Design for the Coastal Area of Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality (Announced Version)
[发表评论] [更多新闻]

城市新闻:北京 上海 广州 成都 武汉 重庆 南京 沈阳 西安 天津 杭州 深圳 大连



广告服务 | 服务 | 隐私政策 | 联系我们 | 设为首页
V2.0版始于:April 18,2000 川ICP证B2-20080009
蜀ICP备09027272
Copyright © 1998-2021 ABBS.com All Rights Reserved.